نمایش کمدی

دبیران علمی جایزه خندستان دیدگاه‌های خود را مطرح کردند
بهروز محمودی بختیاری «و یژگی‌های زبان‌شناختی طنز کلامی در متون نمایشی» را تحلیل کرد
داریوش مؤدبیان در گفت‌وگوی ویژه جشنواره خندستان به چالش‌های ترجمه متون کمدی پرداخت

خندستان جای خالی رویدادی تئاتری با محوریت کمدی را در کشور پر کرد

بازیگر،کارگردان و مدرس تئاتر سرشناس کشور معتقد است جای رویداد بزرگی مانند خندستان که با نگاهی تخصصی به حوزه طنز و کمدی بپردازد در کشور خالی بود و امید آنکه این جشنواره برای سال‌های بعدی نیز برنامه‌ای داشته باشد.

تحلیلی بر آثار رسیده به «خندستان»

دبیران علمی جایزه خندستان دیدگاه‌های خود را مطرح کردند

دبــیــران عــلــمــی جـایــــزه ســراســری نمایشنامه‌نویسی کمدی خندستان، پس از بررسی آثار رسیده و اعلام اسامی راه‌یافتگان، به تحلیل وضعیت و سطح آثار دریافتی این جشنواره پرداختند. جمشید خانیان، دبیر علمی بخش نمایشنامه‌نویسی خندستان، با اشاره به استقبال خوب و خارج از تصور نمایشنامه‌نویسان گفت: «واقعیت این است که تعداد آثاری که به دبیرخانه جایزه ارسال شد، ذهنیت اولیه ما را نسبت به استقبال نمایشنامه‌نویسان حوزه کمدی، کاملا عوض کرد؛ یعنی ما فکر نمی‌کردیم با این تعداد متن مواجه شویم. ۳۶۰ اثر در بخش تألیفی و ۱۱۵ اثر در بخش اقتباسی؛ یعنی ظرفیت بالقوه‌ای در ادبیات نمایشی ما به شکل پراکنده و پنهان وجود دارد و حالا با امکانی که جایزه خندستان برای شناسایی و مجموع‌کردن آن فراهم آورده، قرار است به فعل تبدیل شود.

همه‌چیز درباره کلام طنازانه!

بهروز محمودی بختیاری «و یژگی‌های زبان‌شناختی طنز کلامی در متون نمایشی» را تحلیل کرد

«ویژگی‌های زبان‌شناختی طنز کلامی در متون نمایشی» عنوان گفت‌وگویی است که در حاشیه سومین جایزه سراسری نمایشنامه‌نویسی کمدی خندستان به میزبانی محسن رهنما، نویسنده و پژوهشگر با «بهروز محمودی بختیاری» دانشیار دانشگاه تهران، محقق و مترجم انجام شد. در این گفت‌وگو، محمودی بختیاری، دکترای زبان‌شناسی، به معرفی گونه‌های مختلف رواج طنز در کلام و گفتار پرداخت: «تمامی رفتارهای ما به‌نوعی به زبان مرتبط است و نمی‌توان رفتاری را خالی از زبان پیدا کرد. در تئاتر نیز استفاده زیادی از زبان می‌شود؛ بنابراین این رشته هنری به دستاوردهای زبان‌شناسی نیازمند است.»

صفحه‌ها

اشتراک در RSS - نمایش کمدی